Quote (dolores)
Там говорилось, что это военно-морской термин, употребляемый в узких кругах и имеющий значение "50 на 50".
Значит там говорилось не правильно. Читаем википедию: http://en.wikipedia.org/wiki/Five_by_five
Quote (dolores)
Что до "Баффи", то я вообще не помню, чтобы там хоть раз прозвучало "5 на 5".
"This Year's Girl" 4.15 BUFFY
Are you all right?
FAITH
Five by five. That's the thing about a coma, you come out all rested and rejuvenated…
Из диалога очевидно, что Фейт не имеет в виду "50 на 50". Совсем.
Добавлено (14.09.2009, 19:25)
---------------------------------------------
Quote (dolores)
очень подробно обсуждали этот вопрос в контексте серии "Ангела"
А вот это уже интересно... "Five by Five" название 18 эпизода 1 сезона, в котором никто из персонажей эту фразу не произносит. Каким образом интересно вычленяли в таком случае контекст? И что в сюжете могло навести на такую мысль?